作為現代醫藥產業的支柱行業,生物醫藥產業由生物醫學工程和制藥產業共同組成,不過世界各國,各組織對生物技術產業的定義和圈定的范圍不太統一,甚至不同人的觀點也常常大相徑庭。隨著中外合作交流不斷深化,關于生物醫藥領域的合作越來越頻繁,并且越來越深入,在這個過程中,生物醫藥翻譯工作就顯得非常重要。和其他翻譯領域不同的是,生物醫藥領域有很強的專業性,需要翻譯者不僅具有扎實的雙語基礎,還必須對相關領域知識有很深的了解。那么今天就由語言橋來為您簡單介紹關于生物醫藥翻譯的注意事項。

生物醫藥翻譯

  首先是(shi)專(zhuan)(zhuan)(zhuan)業(ye)術語的(de)運用(yong)和積(ji)累。生物醫(yi)藥領域(yu)(yu)專(zhuan)(zhuan)(zhuan)業(ye)文獻(xian)主要是(shi)對專(zhuan)(zhuan)(zhuan)業(ye)領域(yu)(yu)知識的(de)描述(shu),所以(yi)需要大量使(shi)用(yong)專(zhuan)(zhuan)(zhuan)業(ye)詞匯。由(you)于醫(yi)藥專(zhuan)(zhuan)(zhuan)利文獻(xian)中會附有一些說(shuo)明書以(yi)方便其(qi)他人運用(yong),而(er)這些說(shuo)明書的(de)主要閱讀對象是(shi)本領域(yu)(yu)的(de)專(zhuan)(zhuan)(zhuan)業(ye)科技(ji)人員,所以(yi)在專(zhuan)(zhuan)(zhuan)利文獻(xian)中專(zhuan)(zhuan)(zhuan)業(ye)術語的(de)使(shi)用(yong)頻率(lv)非常高。

  其次在做生物(wu)(wu)醫(yi)(yi)藥(yao)(yao)翻(fan)譯時一(yi)定要(yao)(yao)注意句(ju)法(fa)的(de)(de)(de)特點(dian)。因為生物(wu)(wu)醫(yi)(yi)藥(yao)(yao)領(ling)域(yu)最大的(de)(de)(de)特點(dian)就(jiu)是(shi)它(ta)的(de)(de)(de)專業性以及復(fu)雜性,而(er)且句(ju)法(fa)會經(jing)常使用(yong)長句(ju)子(zi)來表達,這(zhe)(zhe)樣多重而(er)又密切相(xiang)關的(de)(de)(de)內(nei)容(rong)就(jiu)很清楚地被表達出來。復(fu)合句(ju)就(jiu)是(shi)生物(wu)(wu)醫(yi)(yi)藥(yao)(yao)領(ling)域(yu)的(de)(de)(de)一(yi)個最主要(yao)(yao)的(de)(de)(de)也是(shi)最明(ming)顯的(de)(de)(de)句(ju)法(fa)特征,從句(ju)等構成長句(ju)子(zi)的(de)(de)(de)句(ju)型(xing)也是(shi)比較重要(yao)(yao)的(de)(de)(de)句(ju)型(xing)。所以要(yao)(yao)想(xiang)做好生物(wu)(wu)醫(yi)(yi)藥(yao)(yao)的(de)(de)(de)翻(fan)譯工作,對這(zhe)(zhe)些句(ju)型(xing)必須要(yao)(yao)熟練(lian)掌握并且熟練(lian)運(yun)用(yong)。

  最后,在(zai)做生(sheng)物醫(yi)藥翻(fan)譯(yi)(yi)時(shi),一定要注意(yi)(yi)新(xin)名(ming)詞(ci)的(de)正確運用(yong)。隨著(zhu)現代(dai)科(ke)技(ji)的(de)高速發(fa)(fa)展,生(sheng)物醫(yi)藥技(ji)術一直處于不斷更新(xin)中。新(xin)名(ming)詞(ci)通常描述(shu)在(zai)某一領域內的(de)最先進的(de)技(ji)術,正由于現代(dai)科(ke)技(ji)發(fa)(fa)達(da)(da),所以在(zai)翻(fan)譯(yi)(yi)時(shi)經(jing)常會在(zai)看到新(xin)名(ming)詞(ci)。這些(xie)新(xin)名(ming)詞(ci)包括技(ji)術名(ming)詞(ci)和新(xin)物種名(ming)詞(ci)等等,經(jing)常出現在(zai)新(xin)藥的(de)研發(fa)(fa)領域,所以在(zai)翻(fan)譯(yi)(yi)時(shi)要特別注意(yi)(yi),在(zai)新(xin)名(ming)詞(ci)沒有被(bei)公布出來時(shi),翻(fan)譯(yi)(yi)者要盡可能地準確表(biao)達(da)(da)出要表(biao)達(da)(da)的(de)事物,并把原文的(de)意(yi)(yi)思附在(zai)注釋里面。

  以上就是為(wei)您簡單介(jie)紹的(de)關于(yu)生(sheng)物醫(yi)(yi)藥翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)的(de)關鍵事(shi)項,語(yu)言橋是一(yi)家(jia)專業的(de)人工翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公司。公司成立(li)了(le)專門的(de)醫(yi)(yi)學(xue)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)項目組(zu),致力于(yu)為(wei)廣大(da)企(qi)事(shi)業單位及個人客戶提(ti)供醫(yi)(yi)學(xue)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)解決方案。目前語(yu)言橋主要提(ti)供醫(yi)(yi)學(xue)文獻翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)、醫(yi)(yi)學(xue)報告翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)、醫(yi)(yi)療器械(xie)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)、醫(yi)(yi)療設備翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)、臨床醫(yi)(yi)學(xue)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)、醫(yi)(yi)學(xue)書籍翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)、醫(yi)(yi)學(xue)論文翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)、醫(yi)(yi)療陪同翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)等筆譯(yi)(yi)(yi)及口(kou)譯(yi)(yi)(yi)服務,覆蓋(gai)醫(yi)(yi)學(xue)英語(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)、醫(yi)(yi)學(xue)日語(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)等80多種語(yu)言。

  如果您(nin)有生物(wu)醫(yi)藥翻(fan)譯的需求(qiu),歡迎(ying)了解語(yu)言(yan)橋(qiao),您(nin)可以咨詢(xun)我(wo)們的在線客服或(huo)致電語(yu)言(yan)橋(qiao)官方:400-8858-558,我(wo)們誠摯(zhi)期待(dai)您(nin)的垂詢(xun)!